"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
+#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati"
+msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s."
#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba g_try_realloc () je spodletela"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba GlobalReAlloc() je spodletela:"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba GlobalLock() je spodletela:"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba GlobalAlloc() je spodletela:"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
#, c-format
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
-#, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatek: naslov URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno oblikovan podatek: naslov URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
+msgstr "Robovi pri tiskalniku …"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
msgid "Other…"
-msgstr "Drugo ..."
+msgstr "Drugo …"
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
msgid "_Name"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
+msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti …"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče najti."
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče premakniti v »%s«."
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Ni mogoče najti programa z imenom »%s« za odpiranje predmetov z naslovom URI "
msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkwindow.c:6637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?"
"nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja."
#: gtk/gtkwindow.c:6644
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show this message again"
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Sporočila ne pokaži več"
msgstr "Omogoči"
#: gtk/inspector/action-editor.c:335
-#, fuzzy
-#| msgid "State"
msgid "Set State"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Nastavi stanje"
#: gtk/inspector/actions.ui:30
msgid "Enabled"
msgstr "Cilj"
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
-msgstr "Tu je mogoče vpisati katerokoli določilo CSS, ki ga GTK+ prepozna."
+msgstr "Vpisati je mogoče katerokoli pravilo CSS, ki ga GTK prepozna."
#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
msgstr "Brez"
#: gtk/inspector/general.c:457
-#, fuzzy
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
-msgstr "Brez"
+msgstr "Neopredeljeno"
#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
-#, fuzzy
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
-msgstr "Brez"
+msgstr "Neopredeljeno"
#: gtk/inspector/general.ui:36
msgid "GTK Version"
msgstr "Pango Fontmap"
#: gtk/inspector/general.ui:156
-#, fuzzy
-#| msgid "GDK Backend"
msgid "Media Backend"
-msgstr "Ozadnji program GDK"
+msgstr "Ozadnji predstavni program"
#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Prikaz"
#: gtk/inspector/general.ui:460
-#, fuzzy
-#| msgid "RGBA visual"
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Vidni RGBA"
msgstr "Ponudnik GL"
#: gtk/inspector/general.ui:621
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unlock Device"
msgid "Vulkan Device"
-msgstr "_Odkleni napravo"
+msgstr "Naprava Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:652
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vrsta"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Reference count"
msgid "Reference Count"
msgstr "Števec sklicev"
msgstr "Oznaka pomagala"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Request mode"
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve"
msgstr "Okvir ure"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
-#, fuzzy
-#| msgid "Tick callback"
msgid "Tick Callback"
msgstr "Označi povratni sklic"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s z vrednostjo \"%s\""
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
#, c-format
msgid "%s with type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z vrsto %s"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
-msgstr ""
+msgstr "%s za %s %p"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z vrsto vrednosti %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
#, c-format
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
+#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
-msgstr "Predmet: %p (%s)"
+msgstr "Dejanje: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
msgid "Reset"
#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Sprožilec"
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Show Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži žarišče"
#: gtk/inspector/visual.ui:620
#, fuzzy
msgstr "Predmeti"
#: gtk/inspector/window.ui:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printing option"
-#| msgid "Two Sided"
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Dvostransko"
+msgstr "Preklopi stransko okno"
#: gtk/inspector/window.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Required Variation Alternates"
msgid "Refresh action state"
-msgstr "Zahtevani variacijski znaki"
+msgstr "Osveži stanje dejanja"
#: gtk/inspector/window.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
msgid "Previous object"
-msgstr "Pre_dhodni"
+msgstr "Predhodni predmet"
#: gtk/inspector/window.ui:350
msgid "Child object"
msgstr "Podrejeni predmet"
#: gtk/inspector/window.ui:360
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
msgid "Previous sibling"
-msgstr "Pre_dhodni"
+msgstr "Predhodni podrejeni predmet"
#: gtk/inspector/window.ui:369
msgid "List Position"
#: gtk/inspector/window.ui:499
msgid "Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorniki"
#: gtk/inspector/window.ui:509
msgid "Magnifier"
"\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče prebrati: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+msgstr ""
+"Datoteke »%s« ni mogoče zapisati: %s\n"
+"\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
#, c-format
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA z naslovom URI"
+msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Poskusite »%s --help« za več podrobnosti."
msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen"
#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme"